[정은미기자] 네이버는 네이버사전에서 영어 번역서비스(한-영,영-한)와 일본어 번역서비스(한-일,일-한)를 함께 사용할 수 있는 모바일 번역기의 베타 서비스를 시작한다고 9일 발표했다.
네이버 모바일 번역기는 국내 최초로 번역 결과와 함께 개별 단어의 뜻풀이를 제공한다. 예를 들어 '날씨가 좋네요'를 영어로 번역할 경우번역 결과인 'The weather is good'과 함께 'weather', 'good'의 뜻풀이도 함께 볼 수 있다.
문장이 아닌 단어를 번역할 경우에는 관련 예문이 나오며, 이용자가 뜻이나 예문을 누르면 네이버 어학사전으로 연결돼 추가 어학 정보도 학습할 수 있다.
또 한국어와 영어의 어순이 다른 점을 고려해 한-영 번역과 영-한 번역에 각각 다른 기술을 적용해 번역 품질을 높였다.
이용자 편의를 위한 다양한 기능도 선보인다. 외국어 사용자를 위해 번역기의 다양한 메뉴를 일본어와 영어로 설정할 수 있는 외국어 스킨이 제공되고, 모바일 일본어 번역 서비스에는 일본어 입력기 및 필기 인식기가 추가된다.
네이버 김종환 어학사전실장은 "신규 모바일 번역기는 베타 서비스로 출시되며, 향후 이용자 피드백 등 다양한 데이터를 보강해 정확도를 높이고, 언어별 특성을 반영하는 기술 개선을 통해 번역 품질을 더욱 강화한 후 정식 버전의 모바일 번역기를 선보일 계획"이라고 말했다.
--comment--
첫 번째 댓글을 작성해 보세요.
댓글 바로가기